المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6204 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر المرجع الالكتروني للمعلوماتية
الخاسرون يوم القيامة
2025-01-01
Modelling the past
2025-01-01
تحاليل الإدرار في الغرفة الملحقة
2025-01-01
التحاليل المختبرية والعينات
2025-01-01
اختبار الحركة Hydrogen Sulfide Production and Motility وكبريتيد الهيدروجين
2025-01-01
الرواية من الحفظ والكتب
2024-12-31

Enrico Fermi
9-10-2015
Adjoint
30-5-2018
فيروس التدهور السريع في الموالح
3-7-2018
تورشيلو، بورانو ومورانو
22-10-2016
The Substrate: Steric Effects in the SN2 Reaction
29-5-2017
العلم
16-10-2014

Spelling  
  
653   10:19 صباحاً   date: 2024-05-10
Author : Magnus Huber
Book or Source : A Handbook Of Varieties Of English Phonology
Page and Part : 852-47


Read More
Date: 2024-03-29 695
Date: 2024-06-28 484
Date: 2024-04-22 650

Spelling

Simo Bobda (2000b: 188) observes that an <o> spelling may trigger /ɔ/ in words like love, cover, ton, or honey. This is also illustrated by Speakers A and B’s /ɔ/ pronunciation of some and its compounds – the GhE convention. But at the same time there are also instances where the pronunciation does clearly not follow the spelling, such as done, nothing, or other, all /a/ in the recording. As such, these do not invalidate Simo Bobda’s theory since it allows for /a ~ ɔ/ variability when there is an <o> spelling. Note however, that a number of words, such as come, are never pronounced with an /a/ in GhE but always with an /a/ even though they are spelt <o>. A psychological factor may explain the /a/ in cases of these high frequency words: it has repeatedly been observed that Ghanaians believe their English to be nearer to the British standard and thus “better” than other West African varieties. In Ghana, /kɔm/ is stereotypically associated with Nigeria and is frequently pointed out as one of the differences between Ghanaian and Nigerian English. The categorical /a/ in words of the come type may thus be an attempt by Ghanaian speakers to dissociate themselves from the “bad” Nigerian accent. In addition, Speakers A and B’s /ɔ/ in drug, understand, results cannot be explained by spelling pronunciation. These observations certainly weaken the usefulness of the factor orthography.