Grammar
Tenses
Present
Present Simple
Present Continuous
Present Perfect
Present Perfect Continuous
Past
Past Continuous
Past Perfect
Past Perfect Continuous
Past Simple
Future
Future Simple
Future Continuous
Future Perfect
Future Perfect Continuous
Passive and Active
Parts Of Speech
Nouns
Countable and uncountable nouns
Verbal nouns
Singular and Plural nouns
Proper nouns
Nouns gender
Nouns definition
Concrete nouns
Abstract nouns
Common nouns
Collective nouns
Definition Of Nouns
Verbs
Stative and dynamic verbs
Finite and nonfinite verbs
To be verbs
Transitive and intransitive verbs
Auxiliary verbs
Modal verbs
Regular and irregular verbs
Action verbs
Adverbs
Relative adverbs
Interrogative adverbs
Adverbs of time
Adverbs of place
Adverbs of reason
Adverbs of quantity
Adverbs of manner
Adverbs of frequency
Adverbs of affirmation
Adjectives
Quantitative adjective
Proper adjective
Possessive adjective
Numeral adjective
Interrogative adjective
Distributive adjective
Descriptive adjective
Demonstrative adjective
Pronouns
Subject pronoun
Relative pronoun
Reflexive pronoun
Reciprocal pronoun
Possessive pronoun
Personal pronoun
Interrogative pronoun
Indefinite pronoun
Emphatic pronoun
Distributive pronoun
Demonstrative pronoun
Pre Position
Preposition by function
Time preposition
Reason preposition
Possession preposition
Place preposition
Phrases preposition
Origin preposition
Measure preposition
Direction preposition
Contrast preposition
Agent preposition
Preposition by construction
Simple preposition
Phrase preposition
Double preposition
Compound preposition
Conjunctions
Subordinating conjunction
Correlative conjunction
Coordinating conjunction
Conjunctive adverbs
Interjections
Express calling interjection
Grammar Rules
Preference
Requests and offers
wishes
Be used to
Some and any
Could have done
Describing people
Giving advices
Possession
Comparative and superlative
Giving Reason
Making Suggestions
Apologizing
Forming questions
Since and for
Directions
Obligation
Adverbials
invitation
Articles
Imaginary condition
Zero conditional
First conditional
Second conditional
Third conditional
Reported speech
Linguistics
Phonetics
Phonology
Semantics
Pragmatics
Linguistics fields
Syntax
Morphology
Semantics
pragmatics
History
Writing
Grammar
Phonetics and Phonology
Semiotics
Reading Comprehension
Elementary
Intermediate
Advanced
Teaching Methods
Teaching Strategies
Prosodic features and intonation patterns
المؤلف:
Terry Crowley
المصدر:
A Handbook Of Varieties Of English Phonology
الجزء والصفحة:
687-38
2024-04-26
895
Prosodic features and intonation patterns
Stress in Bislama is not predictable. Although this means that stress is phonemically contrastive, I am not aware of any pair of lexical items which differ in meaning solely by the position of stress. However, there are words in Bislama in which stress appears on the initial syllable in words of very similar phonotactic shape, e.g. /nákamal/ ‘meeting house’, /kálabus/ ‘prison’, /píkinini/ ‘child’, the second syllable, e.g. /novémba/ ‘November’, /nabáŋga/ ‘banyan’, the third syllable, e.g. /demonstrésen/ ‘demonstration’, /nakatámbol/ ‘dragon plum’, and even words in which stress appears on the final syllable, e.g. /lakaskát/ ‘waterfall’.
It probably makes more sense to subdivide the vocabulary of Bislama into its etymological source languages, treating English, French and Melanesian etyma separately. Words originating from local vernaculars behave overwhelmingly according to the pattern that we find in Oceanic languages whereby stress is systematically applied to the penultimate syllable. This would therefore account for the position of stress in words such as /nabáŋga/ ‘banyan’ and /nakatámbol/ ‘dragon plum’ presented above. Following widespread vernacular patterns, a diphthong in a final closed syllable is also stressed in Bislama, e.g. /namaláus/ ‘Garuga floribunda’. Where two syllables have been historically reduplicated, the second element does not count for syllable-counting purposes, meaning that stress is found on the penultimate syllable of the unreduplicated root, e.g. /napíripiri/ ‘sea hearse tree’, /nadúledule/ ‘red silkwood’.
However, the generalizations just presented represent strong tendencies in Bislama rather than exceptionless rules, and some forms of vernacular origin exhibit stress patterns which vary from these. In some cases, we find that the initial syllable is stressed, e.g. /námarai/ ‘eel’, /nákamal/ ‘meeting house’, while in other cases the second syllable is stressed, e.g. /namáriu/ ‘acacia tree’. These irregularities are unlikely to derive from divergent patterns in the substrate language, so there seems to have been a genuine unpredictable shift of stress in these cases.
Forms of French origin are often found with stress on the final syllable, which is what we would expect given the ultimate-syllable stress pattern of the source language. Thus: /glasóŋ/ ‘ice block’, /restoróŋ/ ‘restaurant’, /limonát/ ‘soft drink (< limonade)’, /maratóŋ/ ‘running shoes (< marathon)’. However, final stress in words of French origin is again not universal, and we do find forms in which stress has shifted, e.g. /kálsoŋ/ ‘(men’s) underpants’, /pétoŋ/ ‘French bowls (< pétanque)’, /bóndi/ ‘criminal (< bandit)’.
Finally, we have the English-derived bulk of the lexicon. Unlike French and the Melanesian languages, stress is not predictable in English, and this unpredictability is mirrored in words of English origin in Bislama. For the most part, the position of stress in Bislama can be deduced from the position of stress in English, e.g. /pálamen/ ‘parliament’, /haibískis/ ‘hibiscus’, /demonstrésen/ ‘demonstration’.
One feature of Bislama that is immediately obvious to even a new learner of the language is its intonation pattern. Not only is the primary intonation pattern of Bislama clearly different from that of English and the various vernacular languages, but it is also quite distinct from what we find in mutually intelligible Solomons Pijin and Papua New Guinea Tok Pisin. In talking about Bislama intonation, it is difficult (for the present writer at least) to go beyond vague impressions, but there does seem to be a substantially greater rise towards the end of a statement, followed by a much more noticeable drop immediately afterwards at the end of the statement than we find in any of the other languages (or varieties of Melanesian Pidgin) to which I have just referred. This gives the impression that Bislama has something of a “sing-song” intonation. My only suggestion for a possible source for this intonation is that it may reflect a French source, though this is little more than an impression which would need to be verified by checking against a detailed empirical comparison of the intonation patterns of both languages.
The amount of descriptive material relating to Bislama has increased substantially since the 1970s, and we now have a fairly comprehensive published dictionary (Crowley 1995), as well as quite detailed discussions of particular aspects of the grammar, but there is still no publicly available grammar of the language. Matters of phonology have typically also been covered briefly (or not at all) in published material relating to Bislama. As far as I know, the only published statement of any kind relating to stress in Bislama, brief as this may be. There has also been no acoustic verification of the set of phonemic contrasts postulated for Bislama, and has – albeit somewhat tentatively – presented a number of specific suggestions regarding areas that might be worthy of investigation. Finally, of course, there is a real need to follow up the suggestion in the preceding paragraph regarding the need for a comparative study of Bislama intonation patterns.
الاكثر قراءة في Phonology
اخر الاخبار
اخبار العتبة العباسية المقدسة

الآخبار الصحية
