المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6095 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر
غزوة الحديبية والهدنة بين النبي وقريش
2024-11-01
بعد الحديبية افتروا على النبي « صلى الله عليه وآله » أنه سحر
2024-11-01
المستغفرون بالاسحار
2024-11-01
المرابطة في انتظار الفرج
2024-11-01
النضوج الجنسي للماشية sexual maturity
2024-11-01
المخرجون من ديارهم في سبيل الله
2024-11-01

ELECTRON   SPIN
9-3-2016
Alpha-Bungarotoxin and Curare-Mimetic Toxins
1-12-2015
Exponentiation
14-8-2019
الاحتياجات البيئية للباذنجان
25/12/2022
تنصيب أمير المؤمنين بمنصب الولاية
23-12-2015
{فلما ذهبوا به واجمعوا ان يجعلوه في غيابت الجب }
2024-07-12

Tok Pisin in Papua New Guinea: phonology Introduction  
  
417   08:42 صباحاً   date: 2024-04-29
Author : Geoff P. Smith
Book or Source : A Handbook Of Varieties Of English Phonology
Page and Part : 710-40


Read More
Date: 2024-04-04 471
Date: 17-3-2022 898
Date: 26-3-2022 2328

Tok Pisin in Papua New Guinea: phonology

Introduction

Like various types of pidginized English around the world, the variety spoken in the New Guinea area has been the object of interest for many years, usually for the wrong reasons. It has in turn evinced hostility, ridicule, amusement and more recently, serious study. Early administrators and other expatriate observers were often scathing in their contempt for what was seen merely as an improperly acquired and mangled form of English. It was much later that Prince Philip characterised it as a “splendid language” but even then he failed to conceal a somewhat patronizing tone. It was not until the last few decades that the language has been taken seriously on its own terms, and although even today many negative attitudes persist, it is at last receiving some of the respect it deserves. This variety, now so widely spoken in Papua New Guinea, is “based on” English in the sense that most lexical items are ultimately derived from it, but observers will soon discover that the language is not comprehensible to English speakers without considerable instruction. It has sometimes been referred to as “Melanesian Pidgin English”, although this more accurately includes sister dialects Bislama in Vanuatu and Pijin in Solomon Islands. The name “Neo-Melanesian” enjoyed brief currency among some academics, but was never widely used. Most speakers refer to it simply as Tok Pisin (“talk pidgin”) or simply Pidgin. It is today Papua New Guinea’s largest and fastest-growing language and the de facto national language.