المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6095 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر
دين الله ولاية المهدي
2024-11-02
الميثاق على الانبياء الايمان والنصرة
2024-11-02
ما ادعى نبي قط الربوبية
2024-11-02
وقت العشاء
2024-11-02
نوافل شهر رمضان
2024-11-02
مواقيت الصلاة
2024-11-02

التبنّي
23-9-2016
ما المقصود بالمحاكاة الموليرية Mullerian Mimicry؟
7-4-2021
تصنيع الدبس
10-6-2022
قوة تحديد العدسة Determine the strength of the lens
9-12-2021
Malaysian English: phonology Conclusion
2024-06-16
القوى المحركة- القوى المحركة الالية- المنقولات (الحمولة)
2-8-2022

Language Mixture Basic examples  
  
281   09:23 صباحاً   date: 2024-01-17
Author : P. John McWhorter
Book or Source : The Story of Human Language
Page and Part : 37-21


Read More
Date: 2024-01-13 217
Date: 22-8-2021 2084
Date: 25-2-2022 500

Language Mixture Basic examples

A. Clicks in Khoi-San and Bantu. The Khoi-San (“Bushman”) languages of southern Africa are not the world’s only languages with clicks. For example, some Bantu languages spoken near them have clicks: Miriam Makeba even made the clicks famous in a popular song in her native Xhosa. These Bantu languages inherited the clicks from Khoi-San languages long ago.

 

B. Indo-Aryan languages. We saw that Indo-European languages in India, such as Hindi, place the verb last in a sentence.

Hindi:

“I met Apu.”

 

This is not an accident. Indo-European languages of Europe usually do not place their verbs at the end of the sentence or only do so optionally. Indian Indo-European languages borrowed this word order from languages of another family originally spoken in India, the Dravidian family. Below is a sentence in one of the main Dravidian languages, Kannada:

Kannada:

Avanu nanage bisket̩annu tinisidanu.

he    to-me     biscuit    fed

“He fed me a biscuit.”

 

C. Among linguists, it has always been known that languages regularly exchange words, but until rather recently, grammar mixture has often been treated as marginal, with basic processes of independent change seen as “basic.” But it is increasingly clear that all of the languages of the world bear marks from both the words and the grammars of languages spoken close by.